カテゴリー: english
-
今日の英語 – around the corner – 曲がっところに(具体的)、間もなく登場(抽象的) [2021/01/11]
around the corner
around the corner
直訳では、「曲がったところに」と訳すことは理解できます。でも、
「This software application is around the corner」
は、どう訳すかわかるでしょうか? コアイメージが分かっていれば、「This software application」という名刺が主語に来たときに、直感が働くと、「間もなく登場」と意味を捉えることができるのです。
around the corner → 間も無く登場
This software application is around the corner.
このソフトウエアアプリは、間も無く登場します。
となります編集履歴
2021/01/11, Mr.Harikiri
-
今日の英語 – 温泉関連 – 効能 … [2021/01/07]
温泉関連の英単語
General Indications (一般効能)
neuralgia (神経痛),
muscle pain (筋肉痛),
joint pain (関節痛),
frozen or stiff shoulder (40肩),
joint stiffness (関節のこわばり),
motor paralysis (運動麻痺),
bruises (うちみ),
sprains (ねんざ),
hemorrhoid (痔核),
chronic debilitating diseases (慢性消耗性疾患),
excessive sensitivity to cold (冷え症),
recuperation from an illness(病気からの回復),
recovery from fatigue (疲労回復),
Health Improvement (体質改善)Indication for deferent types of hot spring (温泉別効能)
cuts (切り傷),
burns (やけど),
weak or sickly children (虚弱児童),
chronic female diseases (慢性婦人病) -
今日の英語 – コロナウイルス感染者が1,000人を超えた – over 1,000 new case … [2020/12/31]
over 1,000 new case of the coronavirus
NHK WORLDから速報(2020/12/30)が以下の通り出ました。
Tokyo Metropolitan Government sources say over 1,300 new cases of the coronavirus were confirmed Thursday in the Japanese capital. It’s the first time the daily has exceeded 1,000.
東京都庁筋によると、木曜日に日本の首都でコロナウイルスの新たな症例が1,300件以上確認されたという。 1日たり1,000を超えたのは初めてです。
・Tokyo Metropolitan Government sources : 東京都庁筋
・say over 1,300 new cases of the coronavirus : コロナウイルスの新たな症例が1,300件以上・・・
・were confirmed : が確認された・・・
・Thursday in the Japanese capital : 木曜日に日本の首都で。
・It’s the first time : それは初めてのことです・・・
・the daily : 1日当たり・・・
・has exceeded 1,000. : 1,000人を超えたことは。 -
今日の英語 – 年末のビジネス挨拶(少し砕けてフレンドリーな表現) [2020/12/17]
年末のビジネス挨拶
Dearest your team, we have really enjoyed working with you all over this past year and thank you for all your support to ensure we continuously work as a successful team.
[敬具]、今年いっぱい一緒に仕事ができたことは、本当に楽しめました。そして、チームの成功のために継続して仕事を保証に支援してくれたことに感謝します。
The our team wishes you and your families a very happy holiday and a prosperous new year!
私達は、あなたとその家族が、休暇を楽しめ、成功した新年を望んでいます。
Best wishes
[幸福を願う]
<Company Name>編集履歴
2020/12/17, Mr.Harikiri
-
今日の英語 – most expensive ~ 高価であること [2020/10/14]
most expensive
the most expensive model
最も高価なモデルThe $349 price tag (since reduced to $299) was hundreds of dollars more than the most expensive models from Amazon and Google..
訳 : $349の表示価格は、AmazonとGoogleの最も高いモデルより更に100ドル以上(hundredsの複数形による訳)高価である。Apple HomePod Mini review: Remarkably big sound – Yahoo – 2020/11/12
AppleのSmart Speakerについて、高価であることの記事より抜粋 – Harikiri(Mr)
https://www.yahoo.com/finance/news/apple-homepod-mini-review-remarkably-140037586.html編集履歴 2020/11/14 Harikiri(Mr)